after listening to my dad talk about colours in Mandarin - actually a pleasant experience - I want to pair colours with [each?] main character on Firefly
I’ve forgotten most of what he told me and I haven’t had time to open a dictionary to “remember”
red - hong2, which is the standard/positive name, and [something else] with a more negative connotation - which is used in an idiom about being Red-brainwashed?
green - lu4, standard, and qing1, which is fascinating like “livid” because it means unripe and “green/raw” and bruise-blue [cyanosis] (although it doesn’t mean red and green at the same time like that word Delirium has in her pocket)
blue - lan2 - and just today I read the line 青出于蓝 “green [qing] out of the blue [lan]” in a great Watchmen fic (Boxing Days by radishface)
青 qing likely goes with River, who I wish we’d seen overcoming the hands of blue
black - hei1, I don’t know how to fit this into the Black of the opening credits which is a very poetic concept
and there was some stuff about Peking opera stock characters, how unwarlike scholars wear black robes (and also ridiculous hats), so black (if that’s the same character) probably matches Simon
and this might be problematic for Jayne & gender issues, but I was thinking some idioms that sound feminine in English
hua1lian3, a warrior type in Peking opera with the iconic variegated fierce face (or maybe “florid face” after I checked the etymology, cause hua1 is flower)
and there’s an idiom about powdering one’s face that means deceiving, casting oneself in a good light
the word is fen3, pink - rouge - powder/flour
so yeah, pink for Jayne who is a man
I also learned two words for orange
ju2zi - Mandarin orange/satsuma
cheng2zi - orange
ju2 is the normal colour word and cheng2 is the variant (more yellowish, I think?) - interesting the different reference points
didn’t even get to brown or purple - or nighttime glowing flying insects :P
there could be gifsets in my future if this doesn’t look problematic/make an utter ass out of me